hejsan alla är ny på elektronik och kan inte så mycket så skulle vilja ha hjälp med att översäta litte så pm det fins nån snäll som kan det så blir jag glad
(1) PC Board: CW Technology AX3UP-PCB ($18 ) or make.
(3) U1-3 UCN5804B Stepper Controller IC: CW Technology ($7) or Pure Unobtanium
(12) D1-12 200V/1A Fast Recovery Rectifiers: Digi-Key 1N4935CT-ND
(1) VR1 7805 5V Regulator: various
(4) R1-4 4.7K ohm, 1/4W resistors: various
(2) C2,3 0.01 uF, 63V Monolithic capacitor: Digi-Key P4914-ND
(1) C1 10uF, 25V Miniature Electrolytic: Digi-Key P813
(3) Slide-on sink for U2: Digi-Key HS125-ND
(3) RP1-3 Resistor Network: Digi-Key 770-81-R-4.7K
(14) 2-pos. Terminal blocks (optional): Digi-Key ED-1601-ND
(1) Parallel port cable: various
Behöver hjälp med att översätta komponent-namn
(1) Kretskort AX3UP-PCB
(3) U1-3 UCN5804B Stegmotorkontroller
(12) D1-12 200V/1A Snabb likriktardiod 1N4935CT-ND
(1) VR1 7805 5V Spänningsregulator
(4) R1-4 4.7K ohm, 1/4W Motstånd
(2) C2,3 0.01 uF, 63V Kondensator
(1) C1 10uF, 25V Miniatyrelektrolyt
(3) Kylfläns för U2
(3) RP1-3 Motståndsnät Digi-Key 770-81-R-4.7K
(14) 2-pos. Skruvplint (valfri)
(1) Parallellportskabel
(3) U1-3 UCN5804B Stegmotorkontroller
(12) D1-12 200V/1A Snabb likriktardiod 1N4935CT-ND
(1) VR1 7805 5V Spänningsregulator
(4) R1-4 4.7K ohm, 1/4W Motstånd
(2) C2,3 0.01 uF, 63V Kondensator
(1) C1 10uF, 25V Miniatyrelektrolyt
(3) Kylfläns för U2
(3) RP1-3 Motståndsnät Digi-Key 770-81-R-4.7K
(14) 2-pos. Skruvplint (valfri)
(1) Parallellportskabel
- ElectricMan
- Inlägg: 4874
- Blev medlem: 21 februari 2007, 20:22:48
- Skype: ElectricManSwe
- Ort: Luleå
- Kontakt:
Skaffa en engelsk/svenskt teknisk ordlista !!
Sen bör du lära dig normala svenska skrivregler, som t.ex
stor bokstav i början på och punkt efter meningar.
Lite övrig interpunktur gör även det hela lättare att läsa.
Slutligen bör du korrekturläsa vad du har skrivit innan
du "skickar", se t.ex "...översäta litte så pm det fins...".
Din komplett hopplösa rubrik har redan andra (helt rätt) kommenterat,
så det nämner jag inte alls...
Slutligen så är jag inte helt med på hur det skulle hjälpa att få
det "översatt" till svenska. Jag antar att det kommer från någon
websida som i sin helhet är på engelska, eller hur ?
Sen bör du lära dig normala svenska skrivregler, som t.ex
stor bokstav i början på och punkt efter meningar.
Lite övrig interpunktur gör även det hela lättare att läsa.
Slutligen bör du korrekturläsa vad du har skrivit innan
du "skickar", se t.ex "...översäta litte så pm det fins...".
Din komplett hopplösa rubrik har redan andra (helt rätt) kommenterat,
så det nämner jag inte alls...

Slutligen så är jag inte helt med på hur det skulle hjälpa att få
det "översatt" till svenska. Jag antar att det kommer från någon
websida som i sin helhet är på engelska, eller hur ?
- JimmyAndersson
- Inlägg: 26586
- Blev medlem: 6 augusti 2005, 21:23:33
- Ort: Oskarshamn (En bit utanför)
- Kontakt: