assembler/assembly
-
- Inlägg: 7122
- Blev medlem: 31 augusti 2006, 16:42:43
- Ort: Jamtland
Opraktiskt så det stänker, ska man leta mejk- gör- eller make-filer, och tänk om sourcefilerna kommer från finland eller tyskland vad heter dom då.
Jag håller med att använda svenska namn, men i datavärlden är det svårt att få det relevant. Kom ihåg när man hade svenska nos och dom som använde dom fick vänta ett par månader extra innan buggfixarna kom, dessutom var översättningarna så dåliga att man begrepp inte förrän man fick tag i resourcekit på både engelska och svenska.
Däremot ser det löjligt ut när svenska kommuner och företag, tex. anställer controllers.
Jag håller med att använda svenska namn, men i datavärlden är det svårt att få det relevant. Kom ihåg när man hade svenska nos och dom som använde dom fick vänta ett par månader extra innan buggfixarna kom, dessutom var översättningarna så dåliga att man begrepp inte förrän man fick tag i resourcekit på både engelska och svenska.
Däremot ser det löjligt ut när svenska kommuner och företag, tex. anställer controllers.
- JimmyAndersson
- Inlägg: 26586
- Blev medlem: 6 augusti 2005, 21:23:33
- Ort: Oskarshamn (En bit utanför)
- Kontakt:
Ska man vara petig så är "Windows" ett norsk ord från början, "fil" är amerikanskt (med norska influenser), "variabel" är amerikanskt (eller var det brittiskt?) och "gelé" är franskt.
Så det beror lite på hur hårt man ska hålla sig till rätt språk..
Jag vet att de flesta inte tycker om det, men jag brukar döpa variabler till svenska ord av två orsaker:
1) Chansen att någon instruktion heter samma som min variabel är mikroskopisk.
2) Man ser snabbare vad som är en variabel och vad som är en instruktion.
Så det beror lite på hur hårt man ska hålla sig till rätt språk..

Jag vet att de flesta inte tycker om det, men jag brukar döpa variabler till svenska ord av två orsaker:
1) Chansen att någon instruktion heter samma som min variabel är mikroskopisk.
2) Man ser snabbare vad som är en variabel och vad som är en instruktion.
Öhh, va? Nääää, har aldrig stött på en dator som har Engelska som språk. Elektriska pulser som vi låter representeras av ettor och nollor är väl mera rätt.Marta skrev:Please don't contribute to confusion. Stay with the english terms and forget about all attempts to translations. Computers native language are english. Has always been ad will always be. Thats it!
Mmm särskilt Icke svensktalande programerare lär tycka det är väldigt irriterande, inget problem i sitt egna lilla privata projekt. Men i alla andra projekt är det förkastligt, hur kul är det att få indiska,tyska, ungerska variabelnamn eller vilket land den föregående programeraren råkade komma ifrån? Då kan man ju lika bra börja kalla variablerna för q,w,e,r,t,y osv... Nä allt ska va på engelska, inklusive dokumentation och kommentarer, då funkar kommunikationen bättre i den globala värld vi lever i idag...JimmyAndersson skrev: Jag vet att de flesta inte tycker om det, men jag brukar döpa variabler till svenska ord av två orsaker:
1) Chansen att någon instruktion heter samma som min variabel är mikroskopisk.
2) Man ser snabbare vad som är en variabel och vad som är en instruktion.
OT? Jag? Nä aldrig...