assembler/assembly

PIC, AVR, Arduino, Raspberry Pi, Basic Stamp, PLC mm.
Användarvisningsbild
Icecap
Inlägg: 26659
Blev medlem: 10 januari 2005, 14:52:15
Ort: Starup (Haderslev), Danmark

Inlägg av Icecap »

Men i denna svenkhetsdebatt..... vad ska "firmware" översättas till då?
Användarvisningsbild
ylle
Inlägg: 669
Blev medlem: 5 oktober 2006, 20:18:27
Ort: örebro

Inlägg av ylle »

Om man följer Software -> Mjukvara, Hardware -> Hårdvara så borde det väl bli Firmware -> Fastvara? :humm: :D
Användarvisningsbild
Icecap
Inlägg: 26659
Blev medlem: 10 januari 2005, 14:52:15
Ort: Starup (Haderslev), Danmark

Inlägg av Icecap »

Nja.... "hard" är ju hård, "soft" är mjuk, "firm" är stabil men inte fast.....
Stabilvara?
Gelévara?

Nä, datorer är på engelsk tycker jag!
JJ
Inlägg: 366
Blev medlem: 16 maj 2005, 21:33:02

Inlägg av JJ »

Skall det heta mejkfiler eller görfiler på svenska? :lol:

(Jag håller iofs med om att man skall använda svenska uttryck i de sammanhang där de finns sådana.)
Mindmapper
Inlägg: 7122
Blev medlem: 31 augusti 2006, 16:42:43
Ort: Jamtland

Inlägg av Mindmapper »

Opraktiskt så det stänker, ska man leta mejk- gör- eller make-filer, och tänk om sourcefilerna kommer från finland eller tyskland vad heter dom då.

Jag håller med att använda svenska namn, men i datavärlden är det svårt att få det relevant. Kom ihåg när man hade svenska nos och dom som använde dom fick vänta ett par månader extra innan buggfixarna kom, dessutom var översättningarna så dåliga att man begrepp inte förrän man fick tag i resourcekit på både engelska och svenska.
Däremot ser det löjligt ut när svenska kommuner och företag, tex. anställer controllers.
Användarvisningsbild
JimmyAndersson
Inlägg: 26586
Blev medlem: 6 augusti 2005, 21:23:33
Ort: Oskarshamn (En bit utanför)
Kontakt:

Inlägg av JimmyAndersson »

Ska man vara petig så är "Windows" ett norsk ord från början, "fil" är amerikanskt (med norska influenser), "variabel" är amerikanskt (eller var det brittiskt?) och "gelé" är franskt.

Så det beror lite på hur hårt man ska hålla sig till rätt språk.. :)


Jag vet att de flesta inte tycker om det, men jag brukar döpa variabler till svenska ord av två orsaker:
1) Chansen att någon instruktion heter samma som min variabel är mikroskopisk.
2) Man ser snabbare vad som är en variabel och vad som är en instruktion.
BJ
Inlägg: 8864
Blev medlem: 11 april 2007, 08:14:53
Ort: En_stad

Inlägg av BJ »

Jag med. Alla mina variabler är svenska. Utom när jag precis har kopierat nånting, och inte har hunnit översätta det. :)
Användarvisningsbild
Micke_s
EF Sponsor
Inlägg: 6741
Blev medlem: 15 december 2005, 21:31:34
Ort: Malmö

Inlägg av Micke_s »

BJ: Klarar din assebler tolk unicode eller?
åäö brukar inte funka så bra i funktionsnamn.
Användarvisningsbild
Icecap
Inlägg: 26659
Blev medlem: 10 januari 2005, 14:52:15
Ort: Starup (Haderslev), Danmark

Inlägg av Icecap »

Eller variabelnamn osv.
BJ
Inlägg: 8864
Blev medlem: 11 april 2007, 08:14:53
Ort: En_stad

Inlägg av BJ »

Nej, det gör den inte. Jag fuskar, så här:

å = aa.
ä = ae.
ö = oe.

Det var så självklart för mig, så jag glömde bort att skriva det... :neutral:
Användarvisningsbild
Micke_s
EF Sponsor
Inlägg: 6741
Blev medlem: 15 december 2005, 21:31:34
Ort: Malmö

Inlägg av Micke_s »

fast då skriver du mer på danska eller norska där ae osv används.
BJ
Inlägg: 8864
Blev medlem: 11 april 2007, 08:14:53
Ort: En_stad

Inlägg av BJ »

Ja, det blir det ju... Svenska med norsk eller dansk stavning.
Senast redigerad av BJ 26 augusti 2007, 08:08:05, redigerad totalt 1 gång.
BJ
Inlägg: 8864
Blev medlem: 11 april 2007, 08:14:53
Ort: En_stad

Inlägg av BJ »

Det fanns ju lite svengelska här, så jag kanske kan fortsätta... :wink:

På engelska finns det "set up" som betyder ställa in. Man ställer in hur ett program ska fungera. Men en del skriver "sätta upp"...
Användarvisningsbild
Nisse
Inlägg: 908
Blev medlem: 9 juli 2006, 23:25:46
Ort: Kumla

Inlägg av Nisse »

Marta skrev:Please don't contribute to confusion. Stay with the english terms and forget about all attempts to translations. Computers native language are english. Has always been ad will always be. Thats it!
Öhh, va? Nääää, har aldrig stött på en dator som har Engelska som språk. Elektriska pulser som vi låter representeras av ettor och nollor är väl mera rätt.
Användarvisningsbild
AndLi
Inlägg: 18329
Blev medlem: 11 februari 2004, 18:17:59
Ort: Knivsta
Kontakt:

Inlägg av AndLi »

JimmyAndersson skrev: Jag vet att de flesta inte tycker om det, men jag brukar döpa variabler till svenska ord av två orsaker:
1) Chansen att någon instruktion heter samma som min variabel är mikroskopisk.
2) Man ser snabbare vad som är en variabel och vad som är en instruktion.
Mmm särskilt Icke svensktalande programerare lär tycka det är väldigt irriterande, inget problem i sitt egna lilla privata projekt. Men i alla andra projekt är det förkastligt, hur kul är det att få indiska,tyska, ungerska variabelnamn eller vilket land den föregående programeraren råkade komma ifrån? Då kan man ju lika bra börja kalla variablerna för q,w,e,r,t,y osv... Nä allt ska va på engelska, inklusive dokumentation och kommentarer, då funkar kommunikationen bättre i den globala värld vi lever i idag...

OT? Jag? Nä aldrig...
Skriv svar