Termer och fraser på svenska
Termer och fraser på svenska
Hej,
jag skulle behöva veta vad några termer och fraser är på svenska.
Hoppas det är rätt forum och jättetacksam för snabba svar!
- Cabling Hardware
- System Controller board
- ASCII terminal.
- Set up a terminal
- Default serial port settings for the System Controller board
- data bits
- parity
- stop bit
- console connection
- log messages
- serial connection.
- the Ethernet (network) port
- hardware power-on
- the redundant transfer switches (RTS).
- the AC input boxes.
- the key switch
- the Frame Manager
- the power supply switches
- Access a Domain Shell
- Network terminal server (NTS)
- Workstation
jag skulle behöva veta vad några termer och fraser är på svenska.
Hoppas det är rätt forum och jättetacksam för snabba svar!
- Cabling Hardware
- System Controller board
- ASCII terminal.
- Set up a terminal
- Default serial port settings for the System Controller board
- data bits
- parity
- stop bit
- console connection
- log messages
- serial connection.
- the Ethernet (network) port
- hardware power-on
- the redundant transfer switches (RTS).
- the AC input boxes.
- the key switch
- the Frame Manager
- the power supply switches
- Access a Domain Shell
- Network terminal server (NTS)
- Workstation
Re: Termer och fraser på svenska
Folk här på forumet är rätt allergiska mot att göra andras
skoluppgifter
skoluppgifter
- Klas-Kenny
- Inlägg: 11942
- Blev medlem: 17 maj 2010, 19:06:14
- Ort: Växjö/Alvesta
Re: Termer och fraser på svenska
Jag började skriva på en lista, men insåg rätt snart att det känns lönlöst.
De flesta av dessa begrepp är i princip mer givande på engelska och finns ingen anledning till att översätta, många av dem hittar man översättning med en snabb googling, många av dem beror helt på sammanhang osv.
Grunden i att inte förstå dessa begrepp är nog mer oförståelse kring ämnet än bristande kunskap i engelska. En översättning hjälper nog föga, så personligen ser jag ingen anledning att sitta och översätta åt dig.
Är det så att detta är saker du stött på i något utbildningsmaterial eller liknande möjligtvis? Många av begreppen verkade ju ständigt återkommande i Oracle's dokument.
De flesta av dessa begrepp är i princip mer givande på engelska och finns ingen anledning till att översätta, många av dem hittar man översättning med en snabb googling, många av dem beror helt på sammanhang osv.
Grunden i att inte förstå dessa begrepp är nog mer oförståelse kring ämnet än bristande kunskap i engelska. En översättning hjälper nog föga, så personligen ser jag ingen anledning att sitta och översätta åt dig.
Är det så att detta är saker du stött på i något utbildningsmaterial eller liknande möjligtvis? Många av begreppen verkade ju ständigt återkommande i Oracle's dokument.
- Electricguy
- Inlägg: 12518
- Blev medlem: 15 augusti 2007, 16:52:14
- Ort: Kälmä' typ..
Re: Termer och fraser på svenska
- System Controller board = syetemkontroll kort, eller liknande
- ASCII terminal = Samma på Svenska
- Set up a terminal = Konfigurera en terminal
- Default serial port settings for the System Controller board = Standard serieportsinställningar för systemets kontrollkort
- data bits = Databitar
- parity = Paritet, eller Paritetsbit
- stop bit = stoppbit
- console connection = Konsollanslutning
- log messages = Loggmeddelanden
- serial connection = Seriell anslutning
- the Ethernet (network) port = Ethernet (nätverk) port
- hardware power-on = hårdvarustart/strömbrytare
- the redundant transfer switches (RTS). = "Den redundanta omkopplaren" eller liknande..
- the AC input boxes. = AC ingångs/intagslådor
- the key switch = Nyckelbrytaren
- the Frame Manager = ram/skärmhanteraren
- the power supply switches = Nätaggregatsbrytarna
- Access a Domain Shell = osäker på den.
- Network terminal server (NTS) = Nätverksterminalserver. Servern som terminalen pratar med.
- Workstation = Arbetsstation
Det är i princip rak teknisk översättning. Sen om TS blir klokare av det vet jag inte. Tänker inte sitta och beskrva vad allt är...
Men det känns lite som en skoluppgift detta..
- ASCII terminal = Samma på Svenska
- Set up a terminal = Konfigurera en terminal
- Default serial port settings for the System Controller board = Standard serieportsinställningar för systemets kontrollkort
- data bits = Databitar
- parity = Paritet, eller Paritetsbit
- stop bit = stoppbit
- console connection = Konsollanslutning
- log messages = Loggmeddelanden
- serial connection = Seriell anslutning
- the Ethernet (network) port = Ethernet (nätverk) port
- hardware power-on = hårdvarustart/strömbrytare
- the redundant transfer switches (RTS). = "Den redundanta omkopplaren" eller liknande..
- the AC input boxes. = AC ingångs/intagslådor
- the key switch = Nyckelbrytaren
- the Frame Manager = ram/skärmhanteraren
- the power supply switches = Nätaggregatsbrytarna
- Access a Domain Shell = osäker på den.
- Network terminal server (NTS) = Nätverksterminalserver. Servern som terminalen pratar med.
- Workstation = Arbetsstation
Det är i princip rak teknisk översättning. Sen om TS blir klokare av det vet jag inte. Tänker inte sitta och beskrva vad allt är...
Re: Termer och fraser på svenska
Dags för lite vadslagning om att CeciliaM aldrig kommer att skriva ett andra
inlägg i forumet? Ta svaret och spring ungefär.
Jag hade behövt hjälp med fönstertvätt, avfrosta frysen, tvätta bilen
och lite annat, helst imorgon, har du tid Cecilia?
inlägg i forumet? Ta svaret och spring ungefär.
Jag hade behövt hjälp med fönstertvätt, avfrosta frysen, tvätta bilen
och lite annat, helst imorgon, har du tid Cecilia?
Re: Termer och fraser på svenska
The Frame Manager => strukturansvarig
log messages => stockmeddelanden
Access a Domain shell => beträda en områdessnäcka
Network terminal server => dödlig servare i bekantskapskretsen
/johan
log messages => stockmeddelanden
Access a Domain shell => beträda en områdessnäcka
Network terminal server => dödlig servare i bekantskapskretsen
/johan
Re: Termer och fraser på svenska
http://elektronikforumet.com/wiki/index ... anguttryck
För resten föreslår jag wikipedia. Slå upp på engelska wikipedia och klicka på länken till den svenska wikipedia.
För resten föreslår jag wikipedia. Slå upp på engelska wikipedia och klicka på länken till den svenska wikipedia.
- Electricguy
- Inlägg: 12518
- Blev medlem: 15 augusti 2007, 16:52:14
- Ort: Kälmä' typ..

