Tja, I min föreställningsvärld betecknar 'avmagnetisering' en aktiv handling för att få bort en magnetisering. I fallet 'flyback converter' lär nog magnetflödet reduceras även utan avmagentiseringsspolen, om än det går lite för fort.
Skulle heller kalla spolen för 'energidumpningsspole'.
Förmodligen kommer ordet från 'demagnetisation coil', ett amerikanskt lingo som möjligen är en förenkling från 'demagnetization circuit', en beteckning som jag tolkar som en aktiv kick för att reducera eller vända magnetiseringen.
Jag är ingen expert på området och kan ha helt fel!
Postscriptum:
Om ni undrar varför detta är intressant, så är det så att jag för en lista över bågoner, dvs ord som från början är fel av ett eller annat skäl, ofta lurendrejerier, och som sedan har blivit så vanliga att folk inte inser att de är fel.
http://home.swipnet.se/swi/bogodynamics.html
'Demagnetisation coil' eller 'avmagentiseringsspole' är uppenbarligen en bågon, låt vara att den inte har spridit sig till vardagsspråket.