Elektroniska slanguttryck?

Elektronikrelaterade (på komponentnivå) frågor och funderingar.
Anders Olsson
Inlägg: 1109
Blev medlem: 3 september 2010, 15:17:20
Ort: Lysekil

Re: Elektroniska slanguttryck?

Inlägg av Anders Olsson »

void
Inlägg: 119
Blev medlem: 8 juli 2007, 11:06:50
Ort: Enköping

Re: Elektroniska slanguttryck?

Inlägg av void »

Glödkorv = Lödpenna

Strippa = Avisolera

Klet = Kiselfett

Krabba = IC

Pott = Potentiometer

Seriesnöre = rs232

Skåpet = Osilloskåp

Krokofant = Lång krokodilklämma
Användarvisningsbild
Walle
Moderator
Inlägg: 7701
Blev medlem: 14 december 2004, 10:32:18
Ort: Stockholm

Re: Elektroniska slanguttryck?

Inlägg av Walle »

Frihjulsdiod kan ju även kallas snubberdiod.
Användarvisningsbild
Glenn
Inlägg: 36433
Blev medlem: 24 februari 2006, 12:01:56
Ort: Norr om Sthlm
Kontakt:

Re: Elektroniska slanguttryck?

Inlägg av Glenn »

Blev ju ett jäkla gnäll när jag använde uttrycket "skåp" för oscilloscope för ett tag sen här, det är ju ett slanguttryck som jag ofta sett på andra ställen, typ mailinglistor osv, plus ett uttryck som ofta används i talspråk, men då är det ju lite svårt att veta om det är "skåp" eller "scope".

"Avkoppling" (som i decoupling) är väl nåt som ofta förvirrar nytillkomna forumdeltagare, kanske inte slang men mer fikonspråk/fackuttryck då.
Nerre
Inlägg: 27168
Blev medlem: 19 maj 2008, 07:51:04
Ort: Upplands väsby

Re: Elektroniska slanguttryck?

Inlägg av Nerre »

Kom på "transing". Såvitt jag vet är det nåt som brukar användas både för transistor och transformator (vilket gör att det ofta blir förvirrande).
SvenW
Inlägg: 1156
Blev medlem: 24 april 2007, 16:23:10
Ort: Göteborg

Re: Elektroniska slanguttryck?

Inlägg av SvenW »

'förvirrande' är nyckelordet.

Slang, svengelska och särskrivning är språksjukdomar.
Språksjukdomar sprider sig som pest och kolera.
Fikonspråket i politiken gör att man numera stänger av radion allt oftare när man plågas av politikers och journalisters pladdrande.

-- procentenheter, lagstiftning som ska ses över, målsättning, promillehalt ...
Listan kan bli hur lång som helst.

Akademien och författarna gör ett heroisk arbete i stark motvind.
Snälla ni, bli inte som pladdrande politiker!

Tänk på vad du säger, så du inte säger vad du tänker -- Big Bengt.
Användarvisningsbild
Walle
Moderator
Inlägg: 7701
Blev medlem: 14 december 2004, 10:32:18
Ort: Stockholm

Re: Elektroniska slanguttryck?

Inlägg av Walle »

Språksjukdomar eller naturlig språkutveckling, välj själv.

Språket förändras kontinuerligt, det är bara det att under en kortare period (en halv livstid ungefär kanske) kan det upplevas som att språket är befästat med "språksjukdomar".

Angående lånord, så är det många som gillar att klanka ner på engelskans inblandning i svenska språket, men det tycks inte vara många som tycker att vi ska ta bort de tyska och franska låneorden.

Fönster (fr. Fênetre, lat. Fenestra), Genre (fr. Genre), främling (ty. Fremde), kund (ty. kunde), fackla (ty. fackel), träffa (ty. treffen), angelägen (ty. ängstlich), ersätta (ty. ersetzen), journalist (fr. journaliste), annons (fr. annonce), är bara några av orden vi skulle behöva avskaffa om nu lånord är att se som "språksjukdomar".

Sen har vi givetvis massor med lånord från andra språk, som t.ex. spanskan och italienskan, men kanske främst latin.
Användarvisningsbild
Glenn
Inlägg: 36433
Blev medlem: 24 februari 2006, 12:01:56
Ort: Norr om Sthlm
Kontakt:

Re: Elektroniska slanguttryck?

Inlägg av Glenn »

Problemet idag är väl inte att vi tar in låneord, problemet är att vi behåller stavningen på dom istället för applicera svenska stavningsregler, och så får vi ÄNNU MER undantag, vilket gör att det blir ännu krångligare för kidsen i plugget att lära sej stava.

Jag ser inga problem med att man baserar ett nytt ord på ett låneord, känns lite fånigt att man MÅSTE hitta på egna ord till allt, se hur löjligt det blir i frankrike tex.
JustNeed
Inlägg: 799
Blev medlem: 7 november 2007, 22:07:01
Ort: 08

Re: Elektroniska slanguttryck?

Inlägg av JustNeed »

Glenn: Apropå, "kidsen". Fy fan.

PS. Ok att man inte behöver översätta allt, men t.ex. octet är utan tvekan ett mycket bättre ord än byte.
Rokman
Inlägg: 69
Blev medlem: 28 augusti 2010, 01:10:52

Re: Elektroniska slanguttryck?

Inlägg av Rokman »

Då heter det I-krets, inte IC-krets...

Integrerad krets krets (allitteration)

Rrr
Användarvisningsbild
ToB
Inlägg: 678
Blev medlem: 22 februari 2004, 10:32:58
Skype: tobias_bjork
Ort: Sollentuna

Re: Elektroniska slanguttryck?

Inlägg av ToB »

och 'octet' finns även på svenska, 'oktett'.

För övrigt kan jag störa mig på när man använder svenska ord men stavar dem som om de var engelska.
Här är några exempel som jag hittat på forumet
Extra populärt verkar det vara att stava ord med c istället för k.
Här är några fler
  • princesstårta
    koncerverad
    documentera
Senast redigerad av ToB 30 oktober 2010, 22:47:38, redigerad totalt 1 gång.
Användarvisningsbild
toffie
Inlägg: 1880
Blev medlem: 22 juli 2004, 21:38:07
Ort: Töreboda / Stockholm
Kontakt:

Re: Elektroniska slanguttryck?

Inlägg av toffie »

Oj va skoj, inte för att jag har nåt att bidra med tror jag..
Men man kan ju lära sig vad ni "gamlingar" säger för en gångs skull ;)

hehe, fast mycket har man ju lärt sig med åren ändå, men finns väl ett par tre ord hittils som jag inte visste om.

Kan vara skoj att göra en lång lista på Wikin sen med alla ord som kom's på här :)
Användarvisningsbild
prototypen
Inlägg: 11105
Blev medlem: 6 augusti 2006, 13:25:04
Ort: umeå

Re: Elektroniska slanguttryck?

Inlägg av prototypen »

Groda kallas även ett verkyg att få tag om t.ex stagwire till stolpar, enklast beskrivet som ett parallellogram.

Plastost = rund armatur för glödljus, helt i plast förutom reflektorn, sitter ofta som husnummer på hyreshus.
Plastlimpa = enkel lysrörsarmatur lämpliga i köket.
Ubåt = toppklämma med skruv, påminner om en halv sockerbit.
Sockerbit = kopplingslist med skruv.

Här kommer en bra från Pharmacia Umeå:

Elefantsnor = silicon

Protte
Användarvisningsbild
Klas-Kenny
Inlägg: 11811
Blev medlem: 17 maj 2010, 19:06:14
Ort: Växjö/Alvesta

Re: Elektroniska slanguttryck?

Inlägg av Klas-Kenny »

Kom på en till:
Megger/Megga = Isolationsprovare/isolationsprova.

Edit: Kom på en till som vi har i skolan, där är en Fluke en kabeltestare för nätverkskablar, för att alla skolans kabeltestare är av märket Fluke :lol:
Senast redigerad av Klas-Kenny 30 oktober 2010, 22:28:09, redigerad totalt 1 gång.
Nerre
Inlägg: 27168
Blev medlem: 19 maj 2008, 07:51:04
Ort: Upplands väsby

Re: Elektroniska slanguttryck?

Inlägg av Nerre »

SvenW skrev: -- procentenheter, lagstiftning som ska ses över, målsättning, promillehalt ...
Just procentenheter borde fler använda... alldeles för många använder procent på fel sätt.

Om vi har en grupp på 500 personer och 200 av dem har nån egenskap så är det 40%.

Om det sen ändras så att det är 300 som har samma egenskap så blir det 60%.

Ökningen är 20 procentenheter (från 40 till 60%), men den är 50 procent (från 200 till 300).

För att inte tala om hur "dubblades" används. Ofta ser man att nåt tredubblades. Det skulle betyda 2x2x2 (d.v.s. tre dubblingar), alltså 8 gånger.

Men oftast menar folk att det blev 3 gånger så mycket. Men det heter inte tredubblades, det heter trefaldigades.

Man säger inte "ett fyrdubbelt leve" när man ska hurra för nån, man säger "ett fyrfaldigt leve".
Skriv svar