Sida 1 av 1

Översättning, Engelska -> Svenska

Postat: 24 juli 2013, 08:17:29
av NiklasL
Hej!

Jag har fått till uppgift att översätta en massa elektronik på jobbet, men nu sitter jag fast och jag tänkte göra en chansning. Jag undrar om någon här på forumet skulle kunna hjälpa mig med en översättning:

12 WAY TP/N MCCB PAN ASSEMBLY - Vad är det svenska ordet?

Lite länkar:

http://www05.abb.com/global/scot/scot20 ... 204pdf.pdf -> Sida 3.
http://www.google.se/url?sa=t&rct=j&q=& ... cLQ-qG3xJw -> Sida 43.

Får ursäkta mig om den här tråden hamnade fel.

Mvh, Niklas

Re: Översättning, Engelska -> Svenska

Postat: 24 juli 2013, 08:31:58
av Micke_s
Vad sägs om: 12Vägs säkringsbox utan skyddskåpa ?

Eller: Säkringsbox utan skyddskåpa med plats för 12 brytare.
brytare kanske man ska byta till vad ni nu kallar brytarna.

Re: Översättning, Engelska -> Svenska

Postat: 24 juli 2013, 09:36:09
av svanted
det där är väl elcentraler med automatsäkringar, eller lastbrytare.
eller
12 vägs TPN Elcentral med Lastbrytare

Re: Översättning, Engelska -> Svenska

Postat: 24 juli 2013, 09:56:28
av NiklasL
2 svar på 1 timme, bra jobbat grabbar och tack så mycket!

Jag kommer att köra på "12 vägs TPN Elcentral med Lastbrytare" då det passar bäst in.

Ha en bra dag!

// Niklas

Re: Översättning, Engelska -> Svenska

Postat: 24 juli 2013, 12:21:22
av svanted
vänta ett tag till, det kommer fler som kanske har bättre förslag...
nu är jag ingen elektriker, man kanske brukar kalla det för grupper i sverige och inte vägar?
"12 gruppers elcentral..."

Re: Översättning, Engelska -> Svenska

Postat: 24 juli 2013, 12:24:02
av psynoise
När det gäller datavetenskap finns en del hos Svenska datatermgruppens webbplats
Dock fattas fortfarande många ord men det är enda pålitliga källan jag känner till.

Re: Översättning, Engelska -> Svenska

Postat: 24 juli 2013, 12:27:24
av sodjan
> översätta en massa elektronik på jobbet...

Det finns väl de som lever på just det.
"teknisk översättare" ger 120 träffar på Eniro.