Sida 1 av 2

Kyrkoarkiv till läsbar text?

Postat: 26 december 2022, 14:12:22
av RadarEnt
Finns det något bra program för att tyda de kråkfötter som många kyrkoarkiv består av?
Jag försöker renskriva uppgifterna från de olika böckerna som har med min närmaste hembygd att göra. Hittills har jag lyckats tyda det mesta själv, men ibland är det helt oläsbart. Det är stor skillnad på handstilen mellan de olika skrivarna.

Jag är lite allergisk mot betalprogram men om inte det finns annat så kan jag fundera på att köpa ett.

Re: Kyrkoarkiv till läsbar text?

Postat: 26 december 2022, 15:43:35
av säter
Posta någon rad här, få se om någon kan tyda det.

Re: Kyrkoarkiv till läsbar text?

Postat: 26 december 2022, 15:47:04
av MadModder
Jag är tveksam till att mjukvara är bättre på att tyda en kass handstil än en människa.

Re: Kyrkoarkiv till läsbar text?

Postat: 26 december 2022, 16:02:43
av RadarEnt
Det är inte någon enstaka rad det handlar om, det är hela böcker.
Jag länkar till en bok här:
Födelse- och Dopbok 1804 - 1852
Det går förstora genom att rulla på mushjulet.
Det mesta går ändå tyda än så länge.

Jag har för mig att det ska finnas nåt OCR-program som man succesivt kan lära att tyda handskrift.

Re: Kyrkoarkiv till läsbar text?

Postat: 26 december 2022, 17:10:31
av svanted
Föräldr Nils Person och Agnes Andersdotter fr Handog
Vittn, Adjunkt Martin Drag? Lars Hult, Jonas Eriksson
i Handog, Nils Anderson i Bjöte? Jöns Olofson Fr ???

det går att läsa, men det kräver en del tillvänjning, man måste lära sig stilen helt enkelt.
efter några veckors träning kan man nog läsa det obehindrat.

Re: Kyrkoarkiv till läsbar text?

Postat: 26 december 2022, 17:12:18
av säter
Var det inte Magnus_K som hade en tråd där vi försökte tyda skrivstil?

Re: Kyrkoarkiv till läsbar text?

Postat: 26 december 2022, 18:59:19
av RadarEnt
Föräldr Nils Person och Agnes Andersdotter fr Handog
Vittn, Adjunkt Martin Drag? Lars Hult, Jonas Eriksson
i Handog, Nils Anderson i Bjöte? Jöns Olofson Fr ???
Karin
Föräldr. Erik Pehrsson och Agnes Andersdotter fr. Handog,
vitt: Adjun??en Salin, Dragon Lars Hall, Jonas Eriksson
i Handog, Nils Andersson i Böle, Jöns Olofsson fr. Skickja,
fru Pastorskan Ka???, Hustru Karin Jonsdotter Handog,
Ingeborg Olofsdotter Skickja, Pigan Karin Pehrsdotter i Handog,
Märet Nilsdotter : Dito

är min tolkning av den första posten.
Jag har lite fördel eftersom jag känner till vad byarna i församlingen heter.
Det där första dopvittnet går jag bet på och namnet på det jag tolkar som pastorskan.
Titlar och liknande brukar oftast förkortas. B.=Bonde, Dr.=Dräng, Pig.=Piga. Sedan har vi några militära titlar.

Re: Kyrkoarkiv till läsbar text?

Postat: 26 december 2022, 22:46:27
av svanted
Pastorskan Raksa ?
Finska?

Re: Kyrkoarkiv till läsbar text?

Postat: 26 december 2022, 23:35:04
av MadModder
Där det ser ut att stå Adjuniten, kan det kanske vara adjunkten, som svanted var inne på. :humm:

Re: Kyrkoarkiv till läsbar text?

Postat: 27 december 2022, 00:37:09
av rvl
RadarEnt skrev: 26 december 2022, 18:59:19 Det där första dopvittnet går jag bet på och namnet på det jag tolkar som pastorskan.
Kåhre, i så fall. (Eric Joh: Kåhre på föregående sida var mer läsbart.)

Re: Kyrkoarkiv till läsbar text?

Postat: 27 december 2022, 12:06:14
av SvenW
Har testat några OCR-program, det var för några år sedan.
Samtliga hade svårigheter att tyda texter med tydliga maskintypsnitt.
Att tyda handstil fanns inget som klarade, även om handstilen var tydlig och lättläst.
Att hitta ett OCR-program som klarar kråkfötterna i exemplet ovan är nog omöjligt.

Re: Kyrkoarkiv till läsbar text?

Postat: 27 december 2022, 12:48:53
av RadarEnt
Det kan tänkas att jag hittat det jag tidigare hört talas om:
Transkribus
Här finns en del information om programmet:
https://riksarkivet.se/htr
Tydligen är det något som tagits fram nu under 2020-talet, så det är inte underligt om bara ett fåtal personer provkört det.

För tillfället håller jag på med böckerna 1853 - 1870. När det är klart ska jag titta närmare på Transkribus.

Re: Kyrkoarkiv till läsbar text?

Postat: 28 december 2022, 11:04:24
av RadarEnt
Nu har jag provkört Lite-versionen av Transkribus på några sidor.
Det är inte omöjligt att det kanske går lära det att tyda handskrift, men jag har nog ingen praktisk nytta av det. Om inte jag kan tyda vad som står så är det ändå svårare för Transkribus. Möjligen om man tränar det med hundratals sidor kanske. Den tiden tänker inte jag lägga ner på det.

Re: Kyrkoarkiv till läsbar text?

Postat: 28 december 2022, 11:12:55
av säter
rvl skrev: 27 december 2022, 00:37:09 Kåhre, i så fall. (Eric Joh: Kåhre på föregående sida var mer läsbart.)
Det där är nog ingen dum metod.
Att leta upp namnet på ett annat ställe där det är mer tydligt skrivet.

Re: Kyrkoarkiv till läsbar text?

Postat: 28 december 2022, 12:15:48
av RadarEnt
Många gånger fungerar det att göra så.
När det gäller byarna i min församling finns det tre som kan vara svåra att skilja åt när skriften är hafsig. Klösta, Korsta och Kallsta. För mig är det bara en av byarna som är av intresse. Efter 1861 finns en hänvisning till sida i Husförhörsboken. Om man upprättat ett register över sidorna kan man där se vilken by som avses. Annars kan man för det mesta lista ut det genom att se var dopvittnena kommer ifrån. Om de flesta är från de närmaste grannbyarna är posten av intresse.