Sida 2 av 2

Re: Engelska för strömbudget?

Postat: 17 augusti 2014, 22:38:10
av Andax
Man kan ju tolka engelskans power fysikaliskt lite lösare och tolka deras power budget som kraftbudget.

Re: Engelska för strömbudget?

Postat: 17 augusti 2014, 23:07:55
av kimmen
Kraft är ju ofta den korrekta översättningen - t.ex. i nuclear power, magic power, power supply och liknande blir det dåligt med "effekt".

Power budget verkar vara ett vedertaget uttryck och är nog lämpligt.